Hamarosan vs korán
Hamarosan és korán két olyan szót használnak az angol nyelvben, amelyeket jelentésük hasonlósága miatt gyakran összekevernek. Szigorúan véve némi különbség van a két szó között a konnotációjuk szempontjából.
A „hamarosan” szó jelzi a „rövid idő múlva” jelentését, mint a mondatokban:
1. Hamarosan küldök pénzt.
2. Örülök, hogy hamarosan eljössz.
Mindkét mondatban a „hamarosan” szó azt jelenti, hogy „rövid idő múlva”, és ezért az első mondat jelentése: „Mostantól rövid időn belül küldök pénzt”. A második mondat jelentése: "Örülök, hogy rövid idő múlva eljössz".
Másrészt a „korai” szót „a kijelölt vagy a szokásos időpont előtt” értelemben használják, mint a mondatokban:
1. Kérem, jöjjön holnap kora reggel.
2. Remélem, hogy jól meghozza.
Mindkét mondatban a „korai” szót „a kijelölt vagy a szokásos időpont előtt” értelemben használják, ezért az első mondat jelentése „kérjük, jöjjön el holnap reggel a kijelölt időpont előtt”, és a második mondat a következő lenne: "Remélem, hogy a szokásos idő előtt elhozza".
A „leghamarabb” kifejezésben a „korai” szót külön használják, mivel a „kérjük, küldje vissza a könyvet leghamarabb hétfőig” mondatban. Ebben a mondatban a „leghamarabb” kifejezés a „legkésőbb” jelentést adja. Érdekes megjegyezni, hogy a „korai” szót mellékmondatként használják, és olyan kifejezésekben is, mint a „kora reggel” és a „korai napok”. Ezek a fontos különbségek a „hamarosan” és a „korán” szavak között.